第七章(第2/7 页)

劝导员工作职责 简·奥斯丁 16 字 2024-02-18 07:57:55

认,她们两人都被他迷住了!——说完两人就匆匆离开,内心充满了喜悦和情意。显然,她们思念的是温特沃思上校,而不是小查尔斯。

两位小姐陪同她们的父亲在茫茫暮色中来了解孩子的情况时,又重述了一遍这个情节,再次表露出内心的喜悦之情。墨斯格罗夫先生已不像当初那样为他的继承人担心了,也对此表示肯定和赞美。他希望,现在没有什么事会推迟上校的赴宴。唯一遗憾的是,他儿子一家可能不愿意撇下受伤的孩子而去同上校会晤。“不,不!不能把孩子撇下!”当时孩子父母的心情还十分慌乱,根本不愿意考虑这一点。安妮则庆幸有可能避开这次会见,情不自禁地热烈附和他们的看法。

过后,查尔斯·墨斯格罗夫确实表示出动摇:“孩子恢复得很快,我自己也很想去见见温特沃思上校,因此,我也许可以去参加他们的晚会。我不想在那里吃饭,不过我可以在那里待上半个小时。”可是他妻子强烈地加以反对:“噢,不!真的,查尔斯,我不能让你出去。你想想,万一出什么事呢!”

孩子一夜平安无事,第二天也很好。还要过一段时间,才能确诊脊椎是否真正受伤,但是鲁宾逊先生没有发现任何使他们进一步惊慌的情况。因此,查尔斯·墨斯格罗夫便觉得没有必要再困守在家里。孩子必须躺在床上,尽量让他安静而愉快。在这种场合,做父亲的可干些什么呢?这完全是妇女的事。既然他在家起不了作用,那么,把自己关在家里就十分荒谬。他父亲很希望他去见见温特沃思上校,没有足够的理由加以反对。他应该去。结果,他从外面打猎回来以后就果断地公开表示,他马上要换衣服,到父亲家里去吃饭。

他说,“孩子的情况十分良好,所以我刚才告诉父亲,我会去的。他认为我做得很对。你姐姐会陪你的,亲爱的,我很放心。你是不想把他撇下的。可是,你知道我起不了什么作用。要是有什么事,安妮会派人来找我的。”

夫妇之间彼此往往知道,在什么情况下反对不起作用。根据查尔斯说话的神气,玛丽知道他已经下定决心要去了,再阻止也无济于事。因此,等他走出房间,只有安妮一人听得见时,玛丽才说:

“瞧!你和我就该在家轮流照看这可怜的孩子,今天晚上不会有人来帮我们了。我早知道会这样的。我总是这么倒霉。不管发生什么不愉快的事,男人总可以脱身。查尔斯同所有的男人一样坏。真冷酷无情!我认为他扔下可怜的小儿子不管,就是冷酷无情。说什么孩子情况良好!他怎么知道孩子情况良好?